翻訳と辞書
Words near each other
・ National Anthem of Barbados
・ National Anthem of Bolivia
・ National Anthem of Bosnia and Herzegovina
・ National Anthem of Chile
・ National Anthem of Colombia
・ National anthem of Denmark
・ National Anthem of El Salvador
・ National anthem of England
・ National Anthem of Guatemala
・ National Anthem of Honduras
・ National anthem of Hong Kong
・ National Anthem of Kampuchea
・ National Anthem of Kuwait
・ National anthem of Macau
・ National Anthem of Manchukuo
National anthem of Mauritania
・ National anthem of Mongolia
・ National anthem of New Caledonia
・ National anthem of Norfolk Island
・ National anthem of Norway
・ National Anthem of Nowhere
・ National anthem of Paraguay
・ National Anthem of Peru
・ National Anthem of Russia
・ National Anthem of Saudi Arabia
・ National anthem of Scotland
・ National anthem of Somalia (1960–2000)
・ National anthem of South Africa
・ National Anthem of South Ossetia
・ National Anthem of the Altai Republic


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

National anthem of Mauritania : ウィキペディア英語版
National anthem of Mauritania

The words of the National Anthem of Mauritania ((アラビア語:نشيد وطني موريتاني)) are taken from a poem written in the late 18th century by Baba Ould Cheikh; the melody was written by Tolia Nikiprowetzky. The anthem was adopted upon independence in 1960. The unusual and highly complex rhythm of the anthem makes it extremely difficult to sing; for this reason, the anthem is often erroneously listed as wordless.〔(【引用サイトリンク】 title=National Anthem of Mauritania )
Arabic:
كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا
Arabic (transliterated):
Kun lil-ilahi nasiran, wa-ankir al-manakira
Wa-kun maʿa l-haqqi l-ladhi yarda-hu minka da’ira
Wa-la ta ʿuddu nafi ʿa siwa-hu aw da’ira
Wa-sluk sabila l-mustafa wa-mutt ʿalayhi sa’ira
Fa-ma kafa awwalana a-laysa yakfi l-akhira
Wa-kun li-qawmin ahdathu fi amrihi muhajira
Qad mawwahu bi-shibhin wa- ʿtadhiru ma ʿadhira,
Wa-za ʿamu maza ʿima wa-sawwadu dafatira,
Wa-htanaku ahla l-fala, wa-htanaku l-hawadira
Wa-awrathat akabira bid ʿatuha asaghira
Wa-in da ʿa mujadilun fi-amri-him ila mira
Fa-la tumari fihim illa mira’a zahira
English:
Be a helper for God, and censure what is forbidden,
And turn with the law which, which He wants you to follow,
Hold no one to be useful or harmful, except for Him,
And walk the path of the chosen one, and die while you are on it!
For what was sufficient for the first of us, is sufficient for the last one, too.
And leave those people who do evil things with respect to God.
They misrepresented him by making him similar, and made all kinds of excuses.
They made bold claims, and blackened notebooks.
They let the nomads and the sedentary people, both make bitter experiences,
And the great sins of their innovations bequeathed small.
And just in case a disputant, calls you to dispute about their claims,
Do not, then, dispute on them, except by way of an external dispute.


==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「National anthem of Mauritania」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.